Google Ha incluso nel suo traduttore più di 110 lingue di tutto il mondo, compresi dialetti e lingue di alcune regioni dell’America Latina, come Quiche e Ta Yule Mam (Guatemala e Messico); Nahuatl o Nahua, Maya e Zapotec (Messico); i Q’eqchi (Messico e Belize); Honsrek (Brasile).
Le lingue appena aggiunte rappresentano più di 614 milioni di madrelingua messi insieme.
Queste nuove lingue verranno implementate gradualmente tra il 27 giugno e il 7 luglio. Per testarlo, le persone possono accedere a un sito web traduttore Google Dal tuo computer o dall’app Android e iOS.
Intelligenza artificiale per la preservazione della lingua
Le lingue presentano molte variazioni: varietà regionali, dialetti e ortografie diverse. Molte lingue, infatti, non hanno un unico standard, quindi è impossibile scegliere la varietà “giusta”. Il nostro approccio è stato quello di dare priorità alle varietà utilizzate più frequentemente in ciascuna lingua. Ad esempio, il romani è una lingua che ha molti dialetti in tutta Europa. I nostri modelli generano testo il più vicino possibile a Romani Vacalo (o vlax) del Sud, varietà comunemente utilizzata in rete. Tuttavia, mescola anche elementi di altri, come i Valacchi Romani settentrionali e i Romani balcanici.
Google Hanno sottolineato che, grazie alla collaborazione con esperti, linguisti e madrelingua, stanno ottenendo grandi progressi in questo campo.
Con informazioni di Google
“Subtly charming TV pundit. Alcohol addict. Unapologetic zombie enthusiast.”